You are not logged in. Login Now
 0-24   25-49   50-74   75-80       
 
Author Message
25 new of 80 responses total.
rcurl
response 50 of 80: Mark Unseen   Jan 12 21:04 UTC 1998

Item Winter 1997 agora 50 has been linked to Language 91. 
davel
response 51 of 80: Mark Unseen   Jan 12 22:30 UTC 1998

Re 38: keesan, "Matthew" is the English form of the Greek form of an old
Jewish name.  More or less.
keesan
response 52 of 80: Mark Unseen   Jan 12 22:46 UTC 1998

Is there a new Yiddish version of Matthew that sounds like Matys?
senna
response 53 of 80: Mark Unseen   Jan 12 23:15 UTC 1998

In America, there's the added problem of figuring out whether some names have
been changed at Ellis Island or not.  My mother's family is fairly certain
that theirs was, since in Lebanon nobody seems to have heard of a Machraz
surname.  But that's what they have.
keesan
response 54 of 80: Mark Unseen   Jan 12 23:52 UTC 1998

Mahraz, Mahrez?
Americans do not pronounce the h in this position.
headdoc
response 55 of 80: Mark Unseen   Jan 13 00:43 UTC 1998

In response to #52.  Our grandson is named Matthew in English.  WEhen we had
him "named" in a Hebrew Ceremony, the Rabbi gave us the name "Matenayu" as
his Hebrew name.  I don't know if that's the only Hebrew equivalent of
Matthew, but its the one he suggested for us.  So we took it.  And we like
it.  
senna
response 56 of 80: Mark Unseen   Jan 13 05:55 UTC 1998

That's the american spelling.  depending on whom you talk to, we pronounce
it either MACK-riz or MACK-RAZ.  We have no clue what it's from.
void
response 57 of 80: Mark Unseen   Jan 13 06:20 UTC 1998

   i do know of someone who has the last name menke, which was
shortened from menkewicz. and while it looks polish, the people whose
name i'm asking about arrived here from lithuania.
keesan
response 58 of 80: Mark Unseen   Jan 13 14:20 UTC 1998

The sound written cz here, and pronounced like English ch in church, would
be written c with a little v on top of it in Lithuanian.  The cz spelling
makes it a Polish name.  There are probably at least as many Poles in
Lithuania as there are in Ann Arbor, considering political boundaries have
changed a lot over the centuries.  Hungarian also uses cz.  My grandfather
arrived here from Poland with a German-spelled last name (Rothenburg), because
the Polish Jews had moved east from Germany, and my other grandfather came
from Latvia with a name that might also be German.  (The Jews in Germany were
assigned last names in medieval times.)  Nemetz is the German spelling of the
Czech name Nemec, which is the word for German, and means 'non-speaker' (or
dumb, in the original meaning).  I found also Nemith and Nemith, which I am
guessing might be Hungarian but don't know.  Anyway, there has always been
lots of migration in central and eastern Europe.
Menkewicz might have been a German name adapted to Polish.  Names are often
left in the spellings of their original languages and then they have their
pronunciation botched.  It is not just an American phenomenon.
other
response 59 of 80: Mark Unseen   Jan 13 16:47 UTC 1998

i don't think there *is* any new yiddish.  it is a dying language.
keesan
response 60 of 80: Mark Unseen   Jan 15 18:42 UTC 1998

It used to be that half of babies (in the sixties?) were named Jennifer,
Jessica, Joshua, Jonathan, Jeremy, Genevieve, Jocelyn, Jacob, etc.  Then there
was a spate of Laura, Lara, Laurie, Lori, Lura, and Kirstin, Kerstin, Kristin.
What are babies being named nowadays?  Are there similar faddish or popular
names in other countries?
senna
response 61 of 80: Mark Unseen   Jan 15 22:21 UTC 1998

I know that I know a lot of Lauras and a lot of liz's.  
omni
response 62 of 80: Mark Unseen   Jan 16 05:19 UTC 1998

 my favorite female name is Nancy. Favorite male name is Paul or Mike.
alchemis
response 63 of 80: Mark Unseen   Jan 16 17:44 UTC 1998

If you really want to know what the "trendy" or popular names are, pick up
a fairly recent (in the last year or two) baby name book. We've got one that
has popular names in a bunch of countries worldwide (who really needs to know
the #1 name in Italy?).

We did, however, settle on Jacob Martin (if it's a boy) and Kimberly Diane
(if it's a girl). So, those are our favorites of the month. <grin> All this
*IS* subject to change as the pregnancy continues...
keesan
response 64 of 80: Mark Unseen   Jan 16 18:57 UTC 1998

Could the popularity of the name Diane be related to the princess?  Where do
you think popular names originate?  I know Michelle had something to do with
the Beatles song, and people used to be named after favorite movie stars, but
what is the origin nowadays?  I notice a lot of revival type names around like
Sarah and Amanda and Anna.  Are they still popular this year?  My great aunt
was named Sarah, possibly for Sarah Bernhardt, in the previous century (or
was Sarah Bernhardt popular after 1885, when my aunt was born?).

Does anyone have a really unpronounceable (in English) name?  A Polish friend
just wrote me of a Polish comedy movie in which a captured Polish soldier,
when asked his name, pronounces it Grzegorz Brzeczyszchykiewicz, and enjoys
the confusion.  (sz = sh, cz = cz, rz = zh, y = i as in hi, ie = ye, w = v).
Even a Pole would have trouble with this one, which he was reminded of when
we were trading tongue twisters.
        
I thought all babies sexes were now known before birth?  How old does the
fetus have to be before the sex can be determined?
keesan
response 65 of 80: Mark Unseen   Jan 16 18:59 UTC 1998

Whoops, even I spelled it wrong.  Brzeczyszczykiewicz.   (The first e has a
diacritic under it and is pronounced en).
senna
response 66 of 80: Mark Unseen   Jan 16 20:59 UTC 1998

They can be, but not everybody chooses to find out.
alchemis
response 67 of 80: Mark Unseen   Jan 17 15:33 UTC 1998

Actually, we chose Diane because we liked it. I hadn't thought about Diana
at all. Dang. Back to the drawing board...
keesan
response 68 of 80: Mark Unseen   Jan 17 17:45 UTC 1998

I have a friend named Deena, which may be Hebrew, close enough?  My mother's
best friend in high school was Dinny, from Diane.  Dana, Donna, Dinah?
senna
response 69 of 80: Mark Unseen   Jan 17 19:14 UTC 1998

Nothing wrong with Diane.  There are people named Diane.  
gibson
response 70 of 80: Mark Unseen   Jan 18 06:48 UTC 1998

        What i'd like to know, why, when foriegn names are translated into
the english alphabet, aren't they spelled phonetically instead of throwing
in so many extra letters?
orinoco
response 71 of 80: Mark Unseen   Jan 18 19:08 UTC 1998

Well, many foreign languages use the same characeter-set as english, but with
different meanings for some characters - like 'ch', which sounds like 'k' in
some languages, 'sh' in others, etc.
keesan
response 72 of 80: Mark Unseen   Jan 19 04:17 UTC 1998

There are often sounds that English does not even have.  It's the same problem
putting names into many other languages.  Japanese has a special alphabet for
spelling foreign names.  Czech takes over German names spelled with the German
letters u and o with an umlaut (two dots) over them.  I am curious how French
and Chinese and other languages handle the problem.
davel
response 73 of 80: Mark Unseen   Jan 19 18:29 UTC 1998

In addition to what orinoco & keesan said (both correct, not complaining),
for many languages there's a history behind transliteration into English, &
sometimes the pronunciation of the other language has actually changed.  I've
been told that this was part of the reason for the major changes in
transliteration of Chinese names a couple of decades or so ago - "Peking"
became "Beijing", "Mao Tse Tung" became "Mao Zedong", etc.  (OK, I'm probably
hashing the current forms.  Sorry.)  This kind of thing is, after all, the
reason for a lot of silent letters in *English* words - the "k" in "knife"
or "knight" was once pronounced, for example.

An example of what keesan mentioned: I've been told that the silent "g" in
the word "gnu" represents a glottal stop in an African language from which
we got that word.  No corresponding English sound - to pronounce the "g" as
we would reading "phonetically" being no closer to the original than is
leaving the sound out entirely.
gibson
response 74 of 80: Mark Unseen   Jan 21 04:22 UTC 1998

        What i mean is we could make the pronunciation so much easier
for our standards.
 0-24   25-49   50-74   75-80       
Response Not Possible: You are Not Logged In
 

- Backtalk version 1.3.30 - Copyright 1996-2006, Jan Wolter and Steve Weiss