You are not logged in. Login Now
 0-24   25-49   50-74   75-90       
 
Author Message
25 new of 90 responses total.
rachels
response 50 of 90: Mark Unseen   May 20 16:14 UTC 1995

Bonjour, Delcorps!  Ici ou j'habite est sur la frontiere du Canada, et 
il y a beaucoup de gens qui parlent francais la, aussi l'italien.  Moi, je
m'interesse aux langues.  J'apprends l'espagnol et l'allemand, et je veux 
passer plusiers annees en Europe.  Je suis allee en Espagne il y a trois 
annees.  C'est aussi un beau pays.  Dites-moi de la Belgique, s'il vous 
plait!
emphyrio
response 51 of 90: Mark Unseen   May 22 08:55 UTC 1995

Bonjour a tous! Moi aussi je suis belge et parle francais. Salut Rachel,
la Belgique est aussi appelee le plat pays du fait de son manque de
reliefs montagneux. A part ca, j'habite Bruxelles, la capitale. La 
Belgique est aussi le pays de la biere ( elles sont nombreuses et variees) 
ainsi que des frites accompagnees de moules!
lynne
response 52 of 90: Mark Unseen   Jul 7 00:27 UTC 1995

Aussi bonjour a tous!  Je ne parle la francais que pour trois semaine,
et je n'ai que les livres, avec qui je etudie.  Les livres sont tres
bien, mais je pense que ils ne sont pas assez quand on veut une langue
etudier.  Si personne lire encore cette <item>, respondez-vous, s'il
vous plait!  Aussi, pardonez-vous mes fauts--ma francaise est aussi
terrible et pire que quelqu'un!
Assez Francaise--ou sont la <item> allemand?!?
claws
response 53 of 90: Mark Unseen   Jan 6 08:51 UTC 1996

 Bonjour je viens d'apprendre qu'il y a ici une conference en francais.
 je trouve cela tres bien. c'est l'occasion pour moi de vous l'apprendre.
 Je vois que je suis le deuxieme belge sur ce serveur avec delcorps benoit
srw
response 54 of 90: Mark Unseen   Jan 6 22:05 UTC 1996

Bienvenue a Grex, Joe. Il est ici. Il n'y a pas plus. Ma Francais est
horrible. (m'aidez!)
searles
response 55 of 90: Mark Unseen   Sep 12 21:00 UTC 1996

bonjour a tous!  il y a plus qu'une annee que moi j'ai ecrit ici, alors, ca
me semble que personne ne visite cette conference tres souvent.  bien, je dois
m'en aller-- au revoir!
srw
response 56 of 90: Mark Unseen   Sep 29 21:10 UTC 1996

tristement...
kami
response 57 of 90: Mark Unseen   Sep 30 02:05 UTC 1996

pourquois tristement?
srw
response 58 of 90: Mark Unseen   Oct 5 21:14 UTC 1996

"que personne ne visite cette conference tres souvent"
kami
response 59 of 90: Mark Unseen   Oct 7 04:26 UTC 1996

oui, se vrais.
e4808mc
response 60 of 90: Mark Unseen   Feb 24 02:18 UTC 1997

Help, I don't speak French.  But I do need the French phrase for nom de Web.
You know, nom de guerre, nom de plume, nom de "Web".   What is a good French
way of saying that?
naftee
response 61 of 90: Mark Unseen   Oct 8 01:41 UTC 2002

Et puis, il faut parler francais ici?
naftee
response 62 of 90: Mark Unseen   Oct 21 02:50 UTC 2002

ET PUIS?
naftee
response 63 of 90: Mark Unseen   Dec 1 04:03 UTC 2003

et puis, on manque des reponses.
twenex
response 64 of 90: Mark Unseen   Dec 1 09:48 UTC 2003

"Sooner or later, every frog, has to croak."
khamsun
response 65 of 90: Mark Unseen   Oct 15 05:28 UTC 2004

croa, croa, dit la grenouille paisiblement posee sur la feuille de
nenuphar. Dans la mare rien ne bouge, c'est le calme plat sur l'etang
grexien.Personne  ne pipe le francais. He! y-a quelqu'un ?!
albaugh
response 66 of 90: Mark Unseen   Oct 15 17:09 UTC 2004

Je ne comprends pas la...
khamsun
response 67 of 90: Mark Unseen   Oct 15 19:45 UTC 2004

"to croak", comme disait twenex c'est croasser pour le corbeau, mais
coasser pour la grenouille.J'ai tape trop vite sur le clavier.Aurais du
ecrire "coa coa, dit la grenouille", et non "croa croa" (car la c'est le
corbeau).Mais l'homophonie de croak avec croa m'a induit en erreur.

"piper" c'est un mot d'argot pour "dire" ou "parler".

J'utilisais l'image d'une grenouille seule dans un etang (cette
conference "french" de grex) ou il n'y a pas d'autres grenouilles.

Mais maintenant tu as coasse aussi !

C'est amusant une conference avec 66 reponses, mais qui a commence en
1991 !

PS: je vais demander aux sysadmins de mettre des consoles 8 bits en
iso-8859-1.C'est mieux pour les langues etrangeres.
albaugh
response 68 of 90: Mark Unseen   Oct 15 20:58 UTC 2004

grenouille - qu'est-ce que ca veux dire?  (en englais, si necessaire)
khamsun
response 69 of 90: Mark Unseen   Oct 16 00:04 UTC 2004

grenouille=frog

tu manges des cuisses de grenouilles, miam-miam ?

(pas en englais si necessaire, mais en anglais)

(soon or later, every frog has to croak)

tu sais que frog est l'argot britannique pour designer les francais
keesan
response 70 of 90: Mark Unseen   Oct 17 04:44 UTC 2004

Qu'est qu'c'est (?) cavalier et barette en francais? (computer)
khamsun
response 71 of 90: Mark Unseen   Oct 17 07:01 UTC 2004

Voici les significations, pour les ordinateurs ("computers"):

CAVALIER : racine latine, comme dans l'anglais "cavalry", du latin
"caballus" = espagnol "caballo" ie. anglais "horse".
Donc, par derivation, un objet en forme de U, qui enjambe une partie.
(--> a _jumper_ (on a motherboard, scsi board, hd, ...)).

BARRETTE (2 "r") : sens diminutif de "barre", piece longue et etroite.
(idem. anglais "bar").Dans un ordinateur, par exemple, barrette de
memoire. (--> memories, when in long and straight shape).

Voila, j'espere avoir repondu.
keesan
response 72 of 90: Mark Unseen   Oct 19 21:17 UTC 2004

Merci - barrette = stick?  440DX_fr.pdf motherboard manual (en francais?)
n'existe pas 440DX_en.pdf  
khamsun
response 73 of 90: Mark Unseen   Oct 21 11:39 UTC 2004

oui, barrette= memory stick, or just memory module.

Pour aller vite je passe a l'anglais maintenant:

440DX motherboard: I know the Intel 440DX chipset.It comes on many many 
motherboards.But I have no clue about a "440DX *motherboard*" by itself.
Usually it's some brand (Asus, Abit, Toshiba, Ibm, Compaq, Dell,...) and
 model number of motherboard _with_ the 440DX. Second, I'm surprised
there's no english manual.SO:

--> give me a pointer to the manual you have, or its reference.
--> I'll dig the english version and/or I make a translation from 
french, or a vocabulary of the key terms

or maybe it's about the 440DX chipset alone, then specs are on Intel 
site.

keesan
response 74 of 90: Mark Unseen   Oct 23 01:56 UTC 2004

Actually our  motherboard turned out to be another model board but with the
same long number on it.  The 440DX manual was available online in French only,
or in an English pdf file that I could not extract text from.  I cannot
explain this in French, which I taught myself to read.  So I tried to read
the French, and the instructions for the configuration jumper were the same
for that board and our board.  Move the cavalier to pins 2-3 from 1-2 when
you change cpu speed.  The French manual had lots of English words in it such
as Setup Menu.
 0-24   25-49   50-74   75-90       
Response Not Possible: You are Not Logged In
 

- Backtalk version 1.3.30 - Copyright 1996-2006, Jan Wolter and Steve Weiss