|
|
Caintear Gaeilge anseo. Ta/ an ai/t seo/ chun de/an an theanga Gheailge agus bi/onn ag ple/igh i/.
20 responses total.
Dia duit! Conas atA tU a khami? BhIos a lEamh do litir i tSynthesis. An MUinteoir agat? NIor raibh mUinteoir agam ri NIor raibh agam ach leabhair nuair D'fhoghlas mE an Ghaeilge. TA cUpla Leabhair agam scrIobhta i nGaeilge. DhA foclOirI; BEarla-Gaeilge 'gus Gaeilge-BEarla. TA UrscEal agam, `An t-OileAnach` (UrscEal=Novel) is ainm dO. SCEal na Eireann aI scrIobhta i nGaeilge. Agus cUpla Leabhair bEag scrIobhta chun pAistI. Is DOchas dom go Thuigeann tU mise... How do you like this method for showing the sIneadh (the long vowels)? I used to have an account on Q-link (the online service for commodore users) this is the way we showed accented letters. To me its alot less disstracting than all the slashes. Whatever.... I van see I'll have to start studying again if I'm going to keep up -SlAn leat!
Dia is Bandia duit! Ta/ me/ go maith. Creidim go bhfuil an Ghaeilge thu/sa ni/os fearr, ach ni/l feiceann tu/ mo/ breathnaighte (looking) leis na/ focail ceart agus ni/l feicim do/ thu/sa. I'm used to calling the accent a "fada", and it's six-of-one; I've gotten used to seeing the back-slash on the computer until it hardly slows me down, while the odd capitals are hard to read, look like incorrect characters from turning an extended keyboard set into ascii, and so confuse me. Whatever. I suppose we can each use what we're accustomed to and hope those reading later can handle it. Sla/n agas beannachtai/ agat!
I don't know any Irish, but I know that a Macintosh smart quote often comes out as an upper-case "U". Try using dumb quotes.
Steve, that's what confuses me; I"m used to ignoring intersticial capitals
as attempts to translate Mac fonts into ascii- U for quote, S for close
quote, D for apostrophe, or something like that.
In this case, Irish has accents over a LOT of internal (and some
initial) vowels. They more-or-less matter since some words vary only by
an accent. Fortunately, unlike French, there's only *one* type of accent
to worry about. The issue here is that for some reason the obvious idea
of putting an apostrophe after the letter to be accented is not used. I've
seen, in other ascii contexts, the back-slash after the letter. Cormac is
used to seeing the internal capital. Both are distracting, but you get
used to one convention or another. I'm hoping to convert him to the one
I'm used to, but I wish I knew the real reason it was chosen.
Thanks for your input.
oh! I reread and now I see what's going on. It was a misplaced attempt at helping. Carry on.
(Kami, where were you 15 years ago when I had interest in (make that "thought I had time for" learning Irish?) (For that matter: Grex, where were *you* 15 years ago when ... ???)
Dave, there's an Irish class in town now...
Dia agus Bandia duit! (Is maith liom e/ sin)! Nach bhuil se/ go h-eachdach ma/ bhuil aonni/ ag caint an teanga so.
( after another redial) Kami... I guess we can use your method. I dont have to keep hitting the shift key this way. :) Tell me about the Irish class you're taking! I never had the benefit of a *real* teacher. Are you getting school credit for it? Are they're alot of people in the class? Which dialect is the teacher using? Dialect won't really matter between us because the written word is the same no matter which dialect you use. How long have you been studying the language? Have you heard about the `jailteacht` This is the Irish that came into existance in the internment centers in N. Ireland among the I.R.A. prisoners. They study Irish informally among themselves for something to do and to keep secrets from the guards. But they're not allowed to have any books,so if anybody Knows aword or two they tell the others and this way they build up their vocabulary. But coming from all over the country as they do, their dialect does too. Sort of a standard national Irish. Ironic that it comes at the hands of the English. Sea,ta/im tuirseach anois agus ta/im ag dul do mo leaba. Sla/n agus beannachtai/ agat agus oiche maith fo/s! :)...Cormac.
Dia agus Bandia duit, a Chromaic. An bhfuil tu/ nio/r tuirseach anois? Ni/ me ag schoil anois, ta/ do phaiste agam. Ta/ an rang Ghaeilge ag an teacht mhu/inteior aon la/ amhain gach seachtain. Ni/ mhuinteior theangachai/ e/, ach is e/ E/ireannach e/ agus bionn se/ ag teagasc Gaeilge chun go coinneagh si/. Is drochtmhuinteior e/, ach ta/ an rang saor... Ta/ seo dha/ bhlian ag staide/ar Ghaeilge anseo. Michael needs the computer now, and this goes very slow. I'm really enjoying the challenge of composing rather than just reading in Irish. Sla/n agat! Oiche mhaith, a chara.
Dia agus Bandia duit! Ta/im go maith. Is maith liom go bhuil an gliondar agat,nuair go bhuil tu/ ag scriobh ar do chompu/te/ar ( An e/ seo focail maith mar computer? Ni/l an focal im fhoclo/r. compu/to/ir b'fheidir.) Ta/im ag staide/ar an ghaeilge anois agus ari/s o/ shin fi/che bliana. Agus nil an theanga agam go maith ar chor ar bith fo/s! Cu/pla seanleabhair m'ainti/n a bhi/ mo ce/ad leabhair. Ansin fuair me/ leabhar nua i tSiopa leabhair, `Teach Yourself Irish` is ainm do/. Sa leabhar so fuair me/ -an address- do siopa leabhair i mBaile A/tha Cliath Ta/ cara dom tagtha anois agus ta/im ag dul......sla/n leat!
Isn't \ a backslash? Not to be picky or anything. (Anyone up for translating /usr/noton/nu/nu.info into Irish?)
hey, I'm just a Scandihoovian who happened upon you Irish. Got any loot?
Nope. Got any tin?
How is the Irsh woman's name Caoimhe pronounced? (Our conversation at a conference didn't get to where I could ask, so I only have the name from the program.)
Well, the man's name "Caoimhin" is pronounced "Kevin", approximately (for the vowels, that is), so I'd say something like "Kev", or maybe "Keva". Probably "Keva".
Long, short, or "ay" e? Now that you suggest "Keva", I think I may have heard something like Kayva.
I've not heard Kevin pronounce the Irish spelling of his name, so I can only guess at the vowels.
While in Ireland, I was taught that in Irish "Kevin" is pronounced kee-VEEN.
This easter (2016) is the 100th anniversary of the founding of the Irish free state/the modern country of Ireland/Irish independence. https://en.wikipedia.org/wiki/Easter_Rising http://www.ireland.ie/#highlights official Easter 2016 page http://www.irishcentral.com/culture/travel/A-guide-to-Dublins-rebel-museu ms-for-the-1916-centennial-PHOTOS.html
Response not possible - You must register and login before posting.
|
|
- Backtalk version 1.3.30 - Copyright 1996-2006, Jan Wolter and Steve Weiss