|
|
The topic is slang: the phrases, their meanings, and their origins. Let's run it in a challenge format with the slang in < > being the challenge. The winner is the person who correctly states the origin. The winner can enter a new phrase or pass the buck....
57 responses total.
<in a pig's whistle>
I've heard <in a pig's eye>. Don't know the origin at the moment, but believe me, I've looked in more than a few pig's eyes and if they could whistle, it would be the tune of "swing low, sweet chariot".
Fucking-A, errrr, I absitively, posolutely agree...
Maybe! I mean I actually work in a slaughter house (er, I mean *fresh pork facility*) and just today I wandered over to the hog pens and looked an actual *pig* in the actual *eye*. They'll have your ham sandwich ready in about 8 hours and if those critters could sing...
Does it mean "In a short amout of time," i.e. "I'll be back in a pig's whistle"?
Correct, like in "in nothing flat". The slaughter house is said to use everything except the pig's whistle, which hence amounts to nothing.
I ran this on a different network, but I don't think any of you partake of that one. Where does the phrase <...high muckety-muck..> comre from?
According to Wentworth & Flexner (1975) in _Dictionary of American Slang_ the phrases "high muck-a-muck", "high-muckety-muck", "high- muckie-muck", "high-mucky-muck", and "high-monkey-monk" refer to an "important, pompous person; a socially prominent person" and this meaning has been in use "Since c1865; used disparagingly and jocularly". (quotes are from p. 347 of the Second Supplemented Edition (New York: Thomas Y. Crowell Co.)). Looks like another Civil War era slang phrase...
Sigh...now we have to get a copy of DAS to play this game, to avoid slang therein. Things are going to get a little thin....
I wasn't aware that it was a "game" or that owning a copy of a book and sharing its contents to answer someone's interesting question was a crime around here...
Well, this was set up as a competition (see #0). I don't mind discussing slang, and I'm glad you have the book - we can ask you what slang we hear means - but as long as it was a competition, my response applies. I'd be glad to drop that part of the item.
So the item has swayed from a competition to something else. Its just natural, it is what the users of the item wanted so they made it that way. You could try to switch the item back to a game if you are so offended.
I'm not the least bit offended. I thought kentn was offended. *Somebody* has got to be offended, or this is not a proper item. Any volunteers?
#0 is kind of ambiguous in that it talks of a topic being slang phrases, meanings and origins. Anyway.......I did respond to a challenge about the origin of a slang phrase. Izzat okay?
Sort of. *My* source AMERICAN SLANG by R.L. Chapman (Piled higher and Deeper) reads "fr middle 1800s Western; a very important person,especially a pompous one.....[example of usage].... from Chinook jargon *hui muckamuck* 'plenty to eat', transferred to the important individual who has plenty to eat; monkey-monk variant is a case of folk etymology." There, Kent and Rane. Did that bend your noses out of shape?
I have checked, and there is no change in my nasal morphology.
Look, I find this information on slang and origins interesting. It certainly doesn't bother me to hear from a different source, and it looks like your source basically agrees with mine, greenops. It's always nice to see a bit of convergence on origins and meanings. What I don't understand here about the "challenge" format is how our responses are judged in relation to the challenge.
To try to drift back to the original....anybody know the meaning og ...of,even..."in a coon's age"?
"an unspecified long time" as in Haven't seen you in a coon's age.
Why? What's special about a coon's age? Their lifespan is normal for mammals of similar size and lifestyle. This one came up today: "In like Flinn." Who was Finn, and what was he or she into?
I suspect that coons live a fair number of years, so using their age in that expression means a damn long time (or maybe the person using the expression is exaggerating for effect). Flynn or Flinn rhymes with "in" to make an interesting slang expression. Doesn't necessarily mean that Flynn was a real person, but if so, it would be interesting to know why Flynn was in. There is an Irish(?) connotation in Flynn, so I wonder if that has anything to do with the expression's original meaning (e.g. was it derogatory toward something a particular ethnic group was stereotyped as doing?). As near as I can tell, today "in like Flynn" means just "in" though that extra "like Flynn" adds a bit of punch...or a slightly "shady" cast.
I *think* Flynn refers to an Irish (perhaps mythological ) character who is similar to Loki, Norse god of mischief (oversimplification of Loki,sorry). I have no references on this...just something I think I heard once.
This is really weird. Everyone knows the expression, but one can't look it up! (I presume those dictionaries of American slang haven't helped either.) What would this kind of knowledge be called? I mean, the knowledge-theoretic term (not "folklore").
It's in my DoAS. It just doesn't have any origin information. Refers reader to section on rhyming slang, so those authors seem (by implication) to think that the phrase was created for its sound and not necessarily for its reference to any particular character.
Some one person had to have said/written the phrase *first*, and he or she would have drawn Flynn from some prior knowledge. If it is just a rhyme, why don't we have independent origins, so that someplaces its In like Flynn, and other places its In like Quinn? (I can understand why it isn't In like Sin.)
Some things are lost in the mists of time...the world may never know.
Re; Finns in mythology. The only reference I can find in maybe half
a dozen major works on my shelf is in R. J. Stewart's Celtic Gods,
Celtic goddess, p. 80: "Finn MacCumhaill destroyed serpents throughout
the land of Ireland, each having various attributes of fire and water."
Given that serpents are regularly identified with Druidic and Celtic
culture ('twas Druids, not snakes, that Patrick ran out of Ireland),
this might suggest that Finn had a mischievous Loki-like reputation.
On the other hand, what it has to do with getting into places easily,
I'm not sure. My own inclination would be to suggest that Finn/Flynn,
being a stereotypical Irish name, is used to suggest that the Irish
are being stereotypically labelled as connivers and lockbreakers
(i.e., in like Flynn = in like an Irishman). Given the traditional
relationship between the Irish and the AngloSaxons, such a stereotyping
is hardly surprising. (Ethnic slurs are hardly rare in slang, especially
when it comes to skinflinting: going Dutch, welshing, jewing, gypping,
French letters (condoms), etc.). This seems reasonable to me, but it
is just a guess.
Re: Kent's question about what constitutes a win, I would opt for origin (where one can be obtained). If two or more submit different origins, the winners can play Chip 'n' Dale to decide who gets to challenge. Sound reasonable?
Sure...if we can ever find an origin with acceptable documentation. So many slang expressions are of unknown origin, or the best we can do is say when the earliest known *published* use of the slang term took place (which is most likely not the earliest spoken usage). In any event, it's fun to speculate about slang...
I just saw an article in the FreeP about "Volume I of the Random House Historical Dictionary of American Slang" ($50) 1,006 pages covering letters A-G. It was based on research by J.J. Lighter, who teaches linguistics, English and American studies at the University of Tennessee... "Carl Sandburg called slang "a language that rolls up its sleeves, spits on its hands and goes to work,", while Ambrose Bierce disdained it as "the grunt of the human hog (Pignoramus intolerabilis)." " I understand Ambrose Bierce was quite a writer. I like that slangy scientific term he uses.
Thank you for putting that in here! I will have to adopt it and use it. I wish $50 didn't look like $5000 to me. That sounds like a great reference.
Note that it is only for letters A-G! The other 2 volumes are due in future years, the next being 1996 I believe. The main reason for this is that it appears that one person is doing most of the work.
One note of caution: slang dictionaries become woefully outofdate very quickly, so by the time vol. 3 is published, vol. 1 will already be passe.
True, sort of...for the 3 vol set in question the big problem will be that the vols will be "out of sync". My "old" Dict. of Amer. Slang still fills the bill quite handily as most of the words and expressions in it are still used and the out-of-date ones still cropup in older books. You'd be surprised how long some of the old standbys have been around (the Civil War seemed to generate quite a few slang expressions, as did World Wars I and II, for example).
I dig. That's 23 skidoo, so I'm down on it.
The current issue of _Smithsonian_, in their back-page semi-humor thing, has a discussion of some slang items I'd never heard of. The one at the center is that, for some years, "Ameche" was common (in some quarters) as a term for telephone, & why. But it also touches on Marilyn Monroe, Mae West, and the verb "to Bogart". Cute article ...
This Item, Slang, has been linked here from the books conference.
Thanks, Rane, since I think I have an answer to the "in like Flynn" question of several responses ago... As I heard it, and sadly I have noe reference to cite, the Flynn in question is none other than Errol Flynn, film star of the early 20th century. He was accused of some sexual naughtiness - sorry, don't know the details - and the phrase "I was in like Flynn" came to mean "I has sex with her." Or something like that.
That strikes me as a wonderfully clever folk etymology, albeit certainly possible (improbable, but possible). I'd be more inclined to believe the reference was to Flynn's swashbuckling screen persona. Problems with the etymology: (a) there is (on my reading) no implication of sexual prowess in the current usage and (b) it would not explain why some speakers use "Finn". A similar etymology might involve Huck Finn's notorious cleverness, and perhaps this confusion led to the two phrases.
|
|
- Backtalk version 1.3.30 - Copyright 1996-2006, Jan Wolter and Steve Weiss