You are not logged in. Login Now
 0-24   25-49   50-74   75-99   100-124   125-149   150-174   175-199   200-224 
 
Author Message
25 new of 224 responses total.
gelinas
response 75 of 224: Mark Unseen   Nov 4 06:01 UTC 2003

Do #72 and #74 really refer to #71?  If, instead, they refer to the previous
quote, identifed as from Hawthorne's "The Custom House", then the "late 1700s"
isn't too far off.
md
response 76 of 224: Mark Unseen   Nov 4 11:46 UTC 2003

Hawthorne wrote "The Custom House" in probably in the 1840s, when he 
was actually wroking there.  The current mystery quote is:

"Frank has acknowledged the safe return of the galleys I had been sent 
here and has asked me to mention in my Preface -- and this I willingly 
do -- that I alone am responsible for any mistakes in my commentary.  
Insert before a professional.  A professional proofreader has carefully 
rechecked the printed text of the poem against the phototype of the 
manuscript, and has found a few trivial misprints I had missed; that 
has been all in the way of outside assistance."
remmers
response 77 of 224: Mark Unseen   Nov 4 12:25 UTC 2003

Walt Whitman?
tod
response 78 of 224: Mark Unseen   Nov 4 18:23 UTC 2003

This response has been erased.

md
response 79 of 224: Mark Unseen   Nov 4 19:52 UTC 2003

True story: I thought I might give "The Custom House" another read, so 
I took down my LoA _Complete Tales and Sketches_ and looked it up in 
the ToC.  Not there.  I slapped my forehead as I realized that "The 
Custom House" was the standalone introduction to _The House of the 
Seven Gables_.  So, I replaced my LoA _Complete Tales and Sketches_, 
took down my LoA _Complete Novels_, and turned to H7G.  *Still* not 
there.  Getting seriously alarmed now.  As a last resort, I turned to 
the beginning of _The Scarlet Letter_, thinking that surely can't be 
it, and there it was.  It was like arriving at a familiar intersection 
from an unfamiliar direction.  Anyway, some Hawthorne fan.

Not Walt Whitman.  Not Stephen King.  I'd've thought "Insert before a 
professional" gave it away.  Here's another excerpt from the same work:

"Let me state that without my notes [...]'s text simply has no human 
reality at all since the human reality of such a poem as his (being too 
skittish and reticent for an autobiographical work), with the omission 
of many pithy lines carelessly rejected by him, has to depend entirely 
on the reality of its author and his surroundings, attachments and so 
forth, a reality that only my notes can provide.  To this statement my 
dear poet would probably not have ascribed, but, for better or worse, 
it is the commentator who has the last word."
tod
response 80 of 224: Mark Unseen   Nov 4 23:47 UTC 2003

This response has been erased.

md
response 81 of 224: Mark Unseen   Nov 5 00:16 UTC 2003

More of same book:

"What if we awake one day, all of us, and find ourselves utterly unable 
to read?  I wish you to gasp not only at what you read but at the 
miracle of its being readable (so I used to tell my students).  
Although I am capable, through long dabbling in blue magic, of 
imitating any prose in the world (but singularly enough not verse -- I 
am a miserable rhymester), I do not consider myself a true artist, save 
in one matter: I can do what only a true artist can do -- pounce upon 
the forgotten butterfly of revelation, wean myself abruptly from the 
habit of things, see the web of the world, and the warp and the weft of 
that web.  Solemnly I weighed in my hand what I was carrying under my 
left armpit, and for a moment I found myself enriched with an 
indescribable amazement as if informed that fireflies were making 
decodable signals on behalf of stranded spirits, or that a bat was 
writing a legible tale of torture in the bruise and branded sky."
md
response 82 of 224: Mark Unseen   Nov 5 00:17 UTC 2003

"bruised and branded sky" sorry.
goose
response 83 of 224: Mark Unseen   Nov 5 01:47 UTC 2003

Pynchon
md
response 84 of 224: Mark Unseen   Nov 5 02:52 UTC 2003

Not Pynchon.
slynne
response 85 of 224: Mark Unseen   Nov 5 03:30 UTC 2003

Well damn. YOu have stumped me. I dont even have a good guess. So I 
will take a bad guess. = Virginia Wolfe
jep
response 86 of 224: Mark Unseen   Nov 5 03:36 UTC 2003

I haven't got the foggiest.  It's nothing I've read, I'm sure of that.

T. H. White?
other
response 87 of 224: Mark Unseen   Nov 5 05:12 UTC 2003

H. L. Mencken
remmers
response 88 of 224: Mark Unseen   Nov 5 13:52 UTC 2003

The "Insert before a professional" didn't give it away to me, and I'm
still puzzling over what it means.

In the last quote the author refers to his "students", which strongly
suggests that he's an academic.  The guy also seems excessively fond
of alliteration:  "utterly unable", "the web of the world, and the
warp and the weft of that web" (sheesh!), "stranded spirits", etc.
gelinas
response 89 of 224: Mark Unseen   Nov 5 17:04 UTC 2003

I interpreted the "Insert before a professional" as a proof-reading note that
got incorporated into the text.

But I've not read the piece (before), nor do I know the author.
md
response 90 of 224: Mark Unseen   Nov 5 18:28 UTC 2003

One more quote from the same book:

"I was the shadow of the waxwing slain
By the false azure in the windowpane;
I was the smudge of ashen fluff -- and I
Lived on, flew on, in the reflected sky."
remmers
response 91 of 224: Mark Unseen   Nov 5 19:33 UTC 2003

Still stumped.
slynne
response 92 of 224: Mark Unseen   Nov 5 20:52 UTC 2003

All I know is that I havent read it. Maybe you could give us some non-
literary clues. *shrug*
md
response 93 of 224: Mark Unseen   Nov 5 21:48 UTC 2003

Nope.  One more.

"English was not taught in Zembla before Mr. Campbell's time.  Conmal 
mastered it all by himself (mainly by learning a lexicon by heart) as a 
young man in 1880, when not the verbal inferno but a quiet military 
career seemed to open before him, and his first work (the translation 
of Shakespeare's _Sonnets_) was the outcome of a bet with a fellow 
officer.  He exchanged his frogged uniform for a scholar's dressing 
gown and tackled _The Tempest_.  A slow worker, he needed half a 
century to translate the works of him whom he called "dze bart," in 
their entirety.  After this, in 1930, he went on to Milton and other 
poets, steadily drilling through the ages, and had just completed 
Kipling's "The Rhyme of the Three Sealers" ("Now this is the Law of the 
Muscovite that he proves with shot and steel") when he fell ill and 
soon expired under his splendid painted bed ceil with its reproductions 
of Altamira animals, his last word in his last delirium being "Comment 
dit-on 'mourir' en englais?" -- a beautiful and touching end."
polygon
response 94 of 224: Mark Unseen   Nov 6 06:43 UTC 2003

Anyone mention Kipling yet?
mcnally
response 95 of 224: Mark Unseen   Nov 6 07:19 UTC 2003

  Yes, but not in relation to this quote..  :-)
remmers
response 96 of 224: Mark Unseen   Nov 6 13:14 UTC 2003

In one of the quotes, the author says that he's a lousy poet.
Would Kipling have said that?
goose
response 97 of 224: Mark Unseen   Nov 6 13:51 UTC 2003

Heh...
bru
response 98 of 224: Mark Unseen   Nov 6 17:45 UTC 2003

I had not read this either, so I looked it up.  I only read one of his books,
and I would be surprised if most of us had not read that one at some point
beyond high school.
md
response 99 of 224: Mark Unseen   Nov 6 18:29 UTC 2003

Last quote:

"_Dim Gulf_ was my first book (free verse); _Night Rote_
Came next; then _Hebe's Cup_, my final float
In that damp carnival, for now I term
Everything "Poems" and no longer squirm.
(But *this* thransparent thingum does require
Some moondrop title.  Help me, Will!  _Pale Fire_.)"
 0-24   25-49   50-74   75-99   100-124   125-149   150-174   175-199   200-224 
Response Not Possible: You are Not Logged In
 

- Backtalk version 1.3.30 - Copyright 1996-2006, Jan Wolter and Steve Weiss