toking
|
|
response 2 of 6:
|
Nov 17 10:30 UTC 1999 |
i can still hear the echo
of machine gun fire in my soul
both enemy and friendly
sometimes confusing the two
in the deafening ring of shells
"Both enemy and friendly" seems to be about the only thing you can say
here, if you keep the rest of the stanza, but it seems rather
clunky...I wish I could make some sort of suggestion, but I can't think
of anyway to make it less bothersome
as i was running for cover in some cerebral corner
as the shrapnel ripped at my heart
just narrowly missing the 'smart' bombs
threatening the logic infrastructure
this whole stanza seems remarkably wordy, I"m not saying I don't like
it...it just seems to kinda veer drastically from the first. Where the
first was well stated in a nice strong voice, this stanza kinda wimps
out, hiding behind too many busy words
when the occasional hit of agent orange
scourged the grey matter jungle
I like this bit here...well stated, comes across rather strong...nice
during the love battles
with the players and the heartbreakers
the bugaboos and the scrubs
the bad girls and the grand 'ol boys
the fastlovers and the swingers
when i was a counterspy
dancing through the emotional landmines
"...the players and the heartbreakers" seems a bit off..perhaps kill
this part and go straight to "the bugaboos and the scrubs" (with the
bugaboos and scrubs). Another suggestion is to break this up a bit...so
that "when I was a counterspy; dancing through the emotional landmines"
becomes its own section
the horror.
this works well just the way it is...slick
i am home
safe at home at a new base
with my ally
but there's always the flashbacks
and the wondering why
i got that damn viet nam treatment
perhaps split "safe at home at a new base" into 2 lines, seems like it
might flow a bit better. "with my ally" seems to be almost unnecessary,
but I can't pin point why...just a gut feeling
Overall, I like this piece Jon, and I hope you don't mind that bit up
there, but you asked for it <g>
|
orinoco
|
|
response 3 of 6:
|
Nov 17 14:57 UTC 1999 |
I think the clunkiness that Joe noticed in the first stanza comes from "both
enemy and friendlly, sometimes confusing the two..." which makes it sound like
"enemy and friendly" is the _subject_ of "confusing" rather than the object.
I had to read that one a second time to parse it right.
"running for cover in some cerebral corner" is great. I agree that the rest
of the stanza is kind of wordy, though.
The last line bugs me a little. It seems a bit too obvious, or something.
Not sure why.
|