stacie
|
|
Editions ask: Which is the real 'Huckleberry Finn'?
|
Jul 6 18:00 UTC 2001 |
July 5, 2001 Posted: 12:08 PM EDT (1608 GMT)
NEW YORK (AP) -- This summer, a new book continues the adventures
of "The Adventures of Huckleberry Finn."
An edition of the classic novel has just been released by the Mark
Twain Project at the University of California Press at Berkeley. Based
on Twain's long-lost original manuscript, the book contains numerous
minor alterations and a ghost story told by the runaway slave Jim.
"We're trying to get the book as close as possible to how Twain would
have wanted it," says the project's general editor, Robert H. Hirst.
The Berkeley editors aren't the first to say this, and probably won't
be the last. Like rival explorers in search of a promised land,
publishers keep on issuing new editions of Twain's novel, with each
supposedly nearing the elusive, but irresistible claim to
the "definitive" text.
It's enough to confuse the average bookstore browser. The current
Berkeley book is advertised as "The Only Authoritative Text," but it
must compete with a Random House version billed as "The Only
Comprehensive Edition" and endorsed by Twain's literary estate.
Meanwhile, an earlier Berkeley publication is also called "The Only
Authoritative Text."
"When we say authoritative, we mean as authoritative as you can be at
the time," Hirst explains. "In the previous edition, we only had half
of the original manuscript. This time, we had the whole text."
Same material, different interpretations
The Random House version, published in 1996, and the current Berkeley
edition use the same rediscovered material, but in different ways.
Random House, for example, places Jim's ghost story in the actual
narrative. Berkeley sets it aside in the appendix.
"If we thought he had been forced to remove it, we would have kept it
in the body of the text," Hirst says. "But from what we can tell, he
decided the story didn't work."
"We thought it was interesting to put the story where it would have
gone in the text," says Daniel Menaker, senior literary editor at
Random House. "I have no problem with the decision made by the Berkeley
press, but our feeling was to not to make our readers wait for the
small print in the back to see the new material."
Re-editing old literature is a long, difficult tradition. As with "The
Canterbury Tales," "Ulysses" and many other works, no definitive
version of "Huckleberry Finn" exists. No one knows exactly what Twain
wanted, what his editor wanted and what was changed by accident.
There are two major reasons. One is Twain's slangy narrative, which
challenged typesetters to decide whether the author had made a mistake
in grammar or spelling, or whether that was simply Huck Finn's way of
expressing himself.
"They don't make a very great many mistakes," Twain complained of the
typesetters, "but those that do occur are of a nature to make a man
curse his teeth loose."
Hirst cites as an example the word "ax." Twain spelled it "axe" in his
manuscript, but the "e" was later dropped. Convinced that a typesetter
had erred, Hirst says the original spelling is used in the current
Berkeley text.
Original manuscript lost
The second problem concerns the actual manuscript, which was separated
in two and then lost.
Twain, who had lived briefly in Buffalo, New York, donated the second
half of the manuscript to the local library, now called the Buffalo and
Erie County Public Library. The manuscript was sent in 1885, shortly
after the novel was published, in response to a request from library
curator James Fraser Gluck.
The first half, believed destroyed at the printer's, turned up a couple
of years later, and Twain sent it on to Gluck, who apparently kept it
at his home.
When Gluck died suddenly at age 45, the first half of the manuscript
disappeared among his papers and was believed lost.
In 1990, it turned up in an attic trunk at the California home of one
of Gluck's two granddaughters, who put it up for sale through Sotheby's
auction house. The library sued to retrieve it, claiming ownership
because Twain had intended to donate the manuscript to the library, not
Gluck himself. The lawsuit was settled in 1992, with the Gluck family
agreeing to turn over the manuscript in return for a portion of the
income earned from its publication.
Only in 1995 were the halves officially reunited, as the centerpiece of
the library's Mark Twain Room. And the manuscript is technically just
an early draft. The whereabouts of the actual proofs sent to the
typesetter remain unknown.
"I don't think we'll ever have a definitive version unless someone
finds that typescript," Hirst says.
Several editions
Meanwhile, with thousands of students assigned the novel each year,
editions have proliferated. The copyright of the version first released
has long expired and a number of major publishers, along with a lot of
minor ones, have issued "Huckleberry Finn."
It's questionable whether nonacademic publishers will use the new
material, which the Twain estate has copyrighted. Not only would they
need permission, but the commercial appeal seems limited. Menaker, who
declined to give exact figures, says the Random House text could
have "sold better" and that teachers apparently didn't want to switch.
Others in publishing indicated they would also stick with the old text.
"You have to consider the author's intention, but you also have to
consider the impact of the book people have actually read," says Max
Rudin, publisher of the Library of America, which in a single volume
combines "Huckleberry Finn" with three other Twain books.
"I'm interested in the original manuscript, but I frankly think the
material Twain left out he left out wisely," says John Seelye, editor
of the Penguin Classics edition.
"Besides, I don't see anything wrong with having different versions
out. This is a democracy, isn't it?"
Copyright 2001 The Associated Press. All rights reserved. This material
may not be published, broadcast, rewritten, or redistributed.
|